這是一部孤獨病态的詩集
能夠你我終将萍蹤不明
但是你該領略我曾因你動情
不要把一個階段空想得很好
而又去空想期待後的結果
那樣的生活隻會充溢依賴
我的心思不爲誰而擱淺
而心總要爲誰而跳動。
——波德萊爾《惡之花》
這是一部孤苦病态的詩集,用波德萊爾本身的話說:“在這部兇暴的書中,這是一部孤獨病态的詩集.我注入了本身總共的思想、總共的心靈、總共的信心及總共的仇恨。”他寫惡,并非爲了沉溺和浏覽惡,一部.而是爲了咒罵惡、摒棄惡。正如高爾基所說:“他生活在兇險之中,卻敬愛着仁愛。”
在惡之花中,波德萊爾悉力傳布的是“懶得跟你們這群庸僚平常見識”的态度。從古今中外的大文豪到偏執倔強的本性藝術家,了解皇女行蹤的人.都免不了這種情感。相比其他作家或批判或隐忍的悶騷,波德萊爾痛适意快地嘔吐了一大坨污物,用以贊譽了他賴以生存的巴黎和我們所有人共生的龌龊世界。波德萊爾是病态的,就像一個沉醉在本身世界裏的魔鬼。越柬行蹤.而他的世界又是虛無飄渺的,身體是無法觸及的,行蹤不明.僅僅是一個簡單的生活。所以,他放肆地沉溺惡之花,這猶如一種醒悟的沉淪。采撷惡之花,就是在惡中發掘欲望,從惡中引出飽受患難的靈魂。越柬行蹤.
在波德萊爾眼裏,巴黎是一個充溢敵意和寝陋的安定亂世。受人陵暴的乞丐、孤苦無援的老人、麻痹緘默沉靜的盲人、醜陋老邁的娼妓、苟延殘喘的病人以及賭徒、小偷和僵屍等,強壯的惡權勢壓得僅有的一點仁愛擡不起頭來。他在元氣世界和精神世界裏都找不到欣慰,隻好用酒精來麻醉本身,安慰本身的幻覺,這是一部孤獨病态的詩集.設備一個"天然天堂"。他在飄飄欲仙的幻覺中好像看到撿褴褛的人陶醉在本身的光明之中,魔鬼化裝成美女前來利誘,風塵男子暗送秋波,情侶們手端着酒杯......他縱情地奔跑在對落空園的夢想。行蹤不明.然則,醉意中的幻境究竟?結果是靠不住的,酒醒之後,他便從天然的天堂回到實際的天堂。那是一個充溢罪惡的處所,卻又怒放着鮮花。
波德萊爾窮盡平生,行蹤不明.拼命寫作,皇女的行蹤.長久縱欲、酗酒、吸毒、債台高築,四十六歲時死于貧病錯亂。在這長久的平生中,充溢了常人難以容忍的抵觸和鬥争。他對家庭對社會的仇恨,他在生活中的孤苦,皇女的行蹤.他在情感上的倒黴和身體上的困苦使他降低沉淪。然則,他又具有不凡的意志,了解皇女行蹤的人.驚人的洞察力和決斷力,他集人類的機靈和超凡的靈光于一體,恬然接收命運的挑釁,并把心坎善與惡的屠殺用完善的步地表達進去,皇女的行蹤.開荒了一條屬于他本身的奇特路線,行蹤不明.揭開了一個新的文學時間。他既是古典主義的末了一位詩人,又是當代主義的第一位詩人。正由于如此,蘭波稱波德萊爾是"第一個慧眼者,越柬行蹤.是詩人之王,一個真正的上帝"。
當天外象蓋子般繁重而高揚,
壓在久已厭倦的嗟歎的心上,
當它把整個地平線總共籠罩,病态.
瀉下比夜更慘的陰晦的晝光;
當大地變成一座濕潤的牢房,
在那裏,“欲望”就象是一隻蝙蝠,
用柔弱的翅膀不休拍打牢房,
又向黴爛的天花闆一頭撞去;
當雨水灑下綿綿無盡的細絲,
好像一座牢獄的鐵栅欄,
當一群悄無聲息的膩煩的蟢子
離開我們的頭腦的深處結網,
這時,那些大鍾乍然大肆吼怒,
向長空收回一陣陣恐懼的吼怒,
如同那些無家可歸的遊魂野鬼,
那樣頑古闆拗,發轫放聲哀号。
一隊長長的柩車隊伍,沒有鼓樂伴送,
在我的靈魂裏徐徐進步;“欲望”
腐朽而隕泣,兇暴暴虐的“苦痛”
把黑旗插在我高揚的腦殼上
——《惡之花•難過》
頁:
[1]