admin 發表於 2014-8-14 18:50:24

行蹤不明波德萊爾《惡之花》





或許你我終将影迹不明
但是你該明晰我曾因你動情
不要把一個階段逸想得很好
而又去逸想守候後的結果
那樣的生活隻會滿盈依賴
我的心思不爲誰而擱淺
而心總要爲誰而跳動。
——波德萊爾《惡之花》

這是一部獨立病态的詩集,用波德萊爾本身的話說:“在這部兇惡的書中,我注入了本身一概的思想、一概的心靈、一概的信心及一概的仇恨。”他寫惡,并非爲了入迷和玩賞賞識惡,而是爲了謾罵惡、摒棄惡。正如高爾基所說:“他生活在兇險之中,皇女的行蹤.卻敬愛着溫和。”

在惡之花中,波德萊爾死力宣稱的是“懶得跟你們這群庸僚普通見識”的态度。從古今中外的大文豪到偏執倔強的性格藝術家,都免不了這種心境。相比其他作家或批判或隐忍的悶騷,波德萊爾痛安逸快地嘔吐了一大坨污物,用以贊許了他賴以生存的巴黎和我們所有人共生的龌龊世界。波德萊爾是病态的,就像一個沉醉在本身世界裏的魔鬼。越柬行蹤.而他的世界又是虛無飄渺的,身體是無法觸及的,僅僅是一個純潔的生活。所以,他跋扈地入迷惡之花,這猶如一種醒悟的腐敗。采撷惡之花,就是在惡中發現巴望,從惡中引出飽受災禍的靈魂。



在波德萊爾眼裏,巴黎是一個滿盈敵意和貌寝的安靜亂世。行蹤不明波德萊爾《惡之花》.受人陵虐的乞丐、獨立無援的老人、麻痹安靜的盲人、醜陋老邁的娼妓、苟延殘喘的病人以及賭徒、小偷和僵屍等,強盛的惡實力壓得僅有的一點溫和擡不起頭來。越柬行蹤.他在精力世界和精神世界裏都找不到慰問,隻好用酒精來麻醉本身,安慰本身的幻覺,建立一個"天然天堂"。他在飄飄欲仙的幻覺中宛若看到撿褴褛的人陶醉在本身的燦爛之中,魔鬼化裝成美女前來蠱惑,風塵男子暗送秋波,行蹤不明波德萊爾《惡之花》.情侶們手端着酒杯......他縱情地奔跑在對失去園的夢想。不過,醉意中的幻境究竟是靠不住的,酒醒之後,他便從天然的天堂回到實際的天堂。那是一個滿盈罪惡的住址,卻又怒放着鮮花。
波德萊爾窮盡一世,拼命寫作,永恒縱欲、酗酒、吸毒、債台高築,了解皇女行蹤的人.四十六歲時死于貧病錯亂。在這長久的一世中,滿盈了常人難以容忍的抵觸和鬥争。了解皇女行蹤的人.他對家庭對社會的仇恨,他在生活中的獨立,他在情感上的倒黴和身體上的困苦使他消極腐敗。不過,皇女的行蹤.他又具有不凡的意志,驚人的洞察力和占定力,他集人類的機靈和超凡的靈光于一體,恬然接納命運的挑釁,并把心裏善與惡的戰争用完備的樣子表達進去,誘導了一條屬于他本身的怪異路線,了解皇女行蹤的人.揭開了一個新的文學期間。他既是古典主義的末了一位詩人,又是今世主義的第一位詩人。正由于如此,蘭波稱波德萊爾是"第一個慧眼者,是詩人之王,一個真正的上帝"。
當天際象蓋子般深重而高揚,
壓在久已厭倦的嗟歎的心上,
當它把整個地平線一概圍困,
瀉下比夜更慘的陰晦的晝光;
當大地變成一座濕潤的牢房,越柬行蹤.
在那裏,“巴望”就象是一隻蝙蝠,
用軟弱的翅膀不休拍打牢房,
又向黴爛的天花闆一頭撞去;
當雨水灑下綿綿無盡的細絲,
宛若一座牢獄的鐵栅欄,
當一群悄無聲息的厭惡的蟢子
離開我們的頭腦的深處結網,
這時,不明.那些大鍾頓然大肆吼怒,
向長空收回一陣陣恐懼的吼怒,
如同那些無家可歸的遊魂野鬼,
那樣頑頑固拗,起初放聲哀号。
一隊長長的柩車隊伍,沒有鼓樂伴送,行蹤不明.
在我的靈魂裏慢慢進步;“巴望”
波折而隕泣,兇惡暴虐的“苦痛”
把黑旗插在我高揚的腦殼上
——《惡之花•惆怅》

頁: [1]
查看完整版本: 行蹤不明波德萊爾《惡之花》